1
00:00:00,000 --> 00:00:04,146
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,146
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:18,224 --> 00:00:23,604
I lost Father. I lost Father. I lost him!
4
00:00:40,329 --> 00:00:43,194
It really is my pendant.
5
00:00:44,102 --> 00:00:45,756
That's mine,
6
00:00:45,876 --> 00:00:48,621
my friend gave it to me as a present.
7
00:00:48,741 --> 00:00:51,579
You think that makes sense?
8
00:00:51,699 --> 00:00:55,461
Why would I go into that freezing cold water looking for that?
9
00:00:55,581 --> 00:00:58,069
Do you think I'm that stupid?
10
00:00:58,189 --> 00:01:00,553
I could have died…
11
00:01:02,184 --> 00:01:04,326
going in there.
12
00:01:04,446 --> 00:01:06,749
I'm not crazy, why would I do that?
13
00:01:14,107 --> 00:01:15,206
What is this?
14
00:01:15,326 --> 00:01:17,107
Who are you?
15
00:01:19,244 --> 00:01:21,779
Who do you think you are?
16
00:01:22,813 --> 00:01:25,533
Getting involved in other people's lives,
17
00:01:26,148 --> 00:01:28,552
almost dying.
18
00:01:29,651 --> 00:01:31,962
What the hell are you doing and why?
19
00:01:32,750 --> 00:01:35,210
Who exactly do you think you are?
20
00:02:04,704 --> 00:02:06,847
Let's take it slow.
21
00:02:09,493 --> 00:02:11,636
I would like to spend day
22
00:02:12,596 --> 00:02:16,453
and night asking you my questions,
23
00:02:17,701 --> 00:02:20,180
listening to you,
24
00:02:20,300 --> 00:02:22,248
talking to you,
25
00:02:23,151 --> 00:02:25,312
but let's take it slowly.
26
00:02:28,853 --> 00:02:31,909
From now on I'm going to see you every day.
27
00:02:33,123 --> 00:02:35,489
Every day I'll come find you.
28
00:02:36,272 --> 00:02:38,434
Every day I'll come talk to you.
29
00:02:39,458 --> 00:02:42,104
Hear what you have to say.
30
00:02:45,139 --> 00:02:48,214
We'll talk about the last eight years. How I've lived,
31
00:02:48,735 --> 00:02:50,599
how you've lived.
32
00:02:52,360 --> 00:02:55,136
By what means I have lived,
33
00:02:56,012 --> 00:02:57,801
after you left without a word.
34
00:02:59,422 --> 00:03:01,788
By what means you have lived.
35
00:03:07,145 --> 00:03:13,060
I didn't think it could be, but I find myself wanting you.
36
00:03:13,180 --> 00:03:20,977
Like rain, like tears, you spill over me.
37
00:03:21,097 --> 00:03:27,778
Wetting my dry chest, you soak right through to me.
38
00:03:27,898 --> 00:03:36,628
The one thing I've pushed off till now, my loving you,
39
00:03:36,748 --> 00:03:41,788
I want to begin.
40
00:03:41,908 --> 00:03:49,725
Because of you, because it's you, I'm only thankful.
41
00:03:49,845 --> 00:03:56,413
The person who protected only me for a very long time.
42
00:03:56,533 --> 00:04:00,567
I'm sorry. I only know now.
43
00:04:00,687 --> 00:04:05,449
More than the apologetic heart,
44
00:04:05,569 --> 00:04:10,258
I'll love you.
45
00:04:10,929 --> 00:04:12,620
{\a6} Episode 7
46
00:04:12,740 --> 00:04:18,629
Because I love you.
47
00:04:22,740 --> 00:04:24,492
You're late.
48
00:04:24,887 --> 00:04:27,197
Did you celebrate with the team?
49
00:04:28,054 --> 00:04:30,328
I also came to celebrate.
50
00:04:31,753 --> 00:04:35,349
U City was really impressive.
51
00:04:41,461 --> 00:04:43,530
Did I ever tell you?
52
00:04:44,052 --> 00:04:48,729
That you're sexiest when you're working
and when you're angry?
53
00:04:50,182 --> 00:04:52,045
Just then,
54
00:04:52,165 --> 00:04:54,787
I almost fell for you again.
55
00:05:00,684 --> 00:05:03,088
Why doesn't it start,
56
00:05:03,208 --> 00:05:05,864
your DVD player isn't broken is it?
57
00:05:33,203 --> 00:05:34,936
That guy,
58
00:05:35,849 --> 00:05:37,843
he's on your team isn't he.
59
00:05:56,085 --> 00:05:58,041
Was it that hard for you?
60
00:05:59,672 --> 00:06:01,870
No matter how hard it was,
61
00:06:01,990 --> 00:06:04,188
this is a bit low.
62
00:06:04,709 --> 00:06:07,560
I risked my life for you;
63
00:06:10,150 --> 00:06:12,144
were you this kind of man?
64
00:06:13,268 --> 00:06:16,957
The chairman seemed to be regretting his decision.
65
00:06:17,405 --> 00:06:19,603
That fellow, just take away that one aspect,
66
00:06:19,723 --> 00:06:22,752
and he'd be a perfect match for our Woo Jung.
67
00:06:22,872 --> 00:06:24,598
What a waste.
68
00:06:25,548 --> 00:06:26,964
So,
69
00:06:28,138 --> 00:06:29,778
what do you want to do?
70
00:06:30,710 --> 00:06:32,200
What should we do?
71
00:06:32,320 --> 00:06:34,250
Should I write my resignation?
72
00:06:52,824 --> 00:06:54,743
My last love,
73
00:06:59,079 --> 00:07:01,148
this is my last act of friendship.
74
00:07:22,229 --> 00:07:23,906
What?
75
00:07:24,800 --> 00:07:26,719
Do you still have something to say?
76
00:07:26,839 --> 00:07:28,709
I wanted to win.
77
00:07:29,734 --> 00:07:31,094
What?
78
00:07:31,214 --> 00:07:32,660
The presentation,
79
00:07:33,405 --> 00:07:35,548
I wanted to win.
80
00:07:36,617 --> 00:07:38,331
I wanted to win...
81
00:07:39,412 --> 00:07:41,741
to prove myself to the chairman,
82
00:07:42,729 --> 00:07:44,536
to your father.
83
00:07:45,654 --> 00:07:47,927
No matter the method, I wanted to win.
84
00:07:50,340 --> 00:07:51,999
Is that enough for you?
85
00:08:14,539 --> 00:08:16,198
Team Manager Cha…
86
00:08:25,680 --> 00:08:28,848
If you have nothing to say, I'll be going.
87
00:09:07,261 --> 00:09:09,404
It's been a long time,
88
00:09:11,415 --> 00:09:12,868
Father.
89
00:09:32,273 --> 00:09:34,025
Thanks...
90
00:09:39,726 --> 00:09:42,167
Sleep well, Han Ji Wan.
91
00:10:14,390 --> 00:10:17,707
Maybe I should just get married.
92
00:10:18,694 --> 00:10:23,539
Meet a rich man with only a little longer to live,
and live off of his wealth.
93
00:10:24,294 --> 00:10:27,331
If you know someone like that introduce him to me.
94
00:10:27,451 --> 00:10:30,574
I don't know about rich and not long to live,
95
00:10:30,694 --> 00:10:33,871
but I know quite a few who aren't
that rich, but nice, sincere,
96
00:10:33,991 --> 00:10:37,206
and could become completely dedicated to you.
97
00:10:37,896 --> 00:10:38,958
Want me to introduce you?
98
00:10:39,078 --> 00:10:42,516
I told you, I don't want a nice man
with a lot of time left.
99
00:10:42,636 --> 00:10:44,696
I'm going to leech off of his wealth,
100
00:10:44,816 --> 00:10:47,547
those other things would only make me
feel guilty and get in the way.
101
00:10:47,667 --> 00:10:50,061
Live with someone you like.
102
00:10:50,546 --> 00:10:52,894
Even if it's for a day,
103
00:10:53,014 --> 00:10:55,614
live with someone you love, Cha Chun Hee.
104
00:10:55,734 --> 00:10:59,079
You sure like that thing called "love".
105
00:11:00,514 --> 00:11:03,327
What's the use of it?
106
00:11:03,447 --> 00:11:05,619
I have to take my mask off, call you later.
107
00:11:15,404 --> 00:11:17,845
Live with someone you like.
108
00:11:17,965 --> 00:11:20,286
Even if it's for a day,
109
00:11:20,406 --> 00:11:23,174
live with someone you love, Cha Chun Hee.
110
00:11:28,743 --> 00:11:31,073
Mom, Mom.
111
00:11:31,911 --> 00:11:33,383
Mom.
112
00:11:36,282 --> 00:11:38,015
Mom.
113
00:11:38,135 --> 00:11:40,483
Ji Wan's father came again today.
114
00:11:42,702 --> 00:11:47,230
This is the fourth day that he's parked his car
in front of our house and waited for you.
115
00:11:49,522 --> 00:11:53,323
I heard he wants to start something with you.
116
00:11:54,864 --> 00:11:55,889
Who said that?
117
00:11:56,009 --> 00:11:57,901
Miss Jin.
118
00:11:58,021 --> 00:11:59,597
One of these days,
119
00:11:59,717 --> 00:12:02,336
I'm going to take a sewing machine and sew her mouth shut.
120
00:12:02,456 --> 00:12:05,204
You can't be won over by him Mom, ever!
121
00:12:06,267 --> 00:12:07,552
What?!
122
00:12:07,672 --> 00:12:10,552
That would be adultery,
123
00:12:10,672 --> 00:12:14,688
and think about what Ji Wan's
mother has done for us.
124
00:12:15,358 --> 00:12:18,116
It's because of Ji Wan's mother I got out.
125
00:12:18,236 --> 00:12:21,394
People with a conscience can't do that.
126
00:12:21,860 --> 00:12:27,357
If you make Ji Wan's mother cry,
you'll suffer as well.
127
00:12:27,811 --> 00:12:29,749
Don't be stupid.
128
00:12:29,869 --> 00:12:31,016
Go live in their house then.
129
00:12:31,136 --> 00:12:33,140
If you like Ji Wan's mother that much,
go live with her!
130
00:12:33,260 --> 00:12:36,662
Be her son, why don't you?!
If I even see your face around here I'll…
131
00:12:36,782 --> 00:12:38,822
- Why are you hitting me?!
- You annoying brat, you just turn me inside out!
132
00:12:38,942 --> 00:12:41,077
Why are you hitting me?!
133
00:13:12,310 --> 00:13:15,123
To get you to come along with me,
I even washed the car this morning.
134
00:13:15,243 --> 00:13:16,949
Stop avoiding me and get in.
135
00:13:23,595 --> 00:13:29,054
Does your wife know that you've been
loitering around in front of our store...
136
00:13:29,174 --> 00:13:31,570
for four days now?
137
00:13:32,764 --> 00:13:35,000
Does your wife at home know...
138
00:13:35,120 --> 00:13:39,658
that I didn't do anything wrong,
tempt you in any way,
139
00:13:39,778 --> 00:13:44,949
but that you've gone crazy and
insist on hanging around here...
140
00:13:45,069 --> 00:13:48,023
and bothering a peaceful person like me?
141
00:13:48,143 --> 00:13:49,346
Yes,
142
00:13:49,466 --> 00:13:51,612
she probably does by now.
143
00:13:51,732 --> 00:13:53,941
You mean your wife,
144
00:13:54,061 --> 00:13:55,525
Young Sook,
145
00:13:55,645 --> 00:13:58,227
knows but you're still doing this?
146
00:13:59,159 --> 00:14:00,221
Get in.
147
00:14:00,341 --> 00:14:03,586
Are you not feeling well?
148
00:14:09,595 --> 00:14:11,551
You don't even have a fever.
149
00:14:14,626 --> 00:14:16,806
Let's go on a date.
150
00:14:17,570 --> 00:14:19,005
Please, let's.
151
00:14:42,801 --> 00:14:45,522
Ma'am, I asked around
152
00:14:45,642 --> 00:14:49,360
and the Director is waiting around Boo San's teahouse.
153
00:14:50,022 --> 00:14:52,183
Should I give his cell phone a call?
154
00:14:52,303 --> 00:14:54,140
No, it's fine.
155
00:14:54,260 --> 00:14:55,966
Don't call.
156
00:14:56,292 --> 00:14:58,566
Also, don't tell him
157
00:14:58,686 --> 00:15:02,535
that I've been looking for him.
158
00:15:03,820 --> 00:15:05,479
Okay.
159
00:15:29,827 --> 00:15:30,740
What are you looking at?
160
00:15:30,860 --> 00:15:33,498
Get back in there and make some tea or something.
161
00:15:33,618 --> 00:15:35,119
Go back!
162
00:15:55,948 --> 00:15:58,072
Of all times why now?
163
00:15:59,326 --> 00:16:04,022
When I tried everything to get his attention before,
he wouldn't even glance at me.
164
00:16:07,068 --> 00:16:09,807
Han Joon Soo, why now?
165
00:16:12,863 --> 00:16:15,024
Cha Chun Hee,
166
00:16:17,721 --> 00:16:21,671
why are you such an unlucky girl?
167
00:16:54,424 --> 00:16:56,287
I cordially invite you.
168
00:16:57,843 --> 00:17:00,600
When: Today, 8 o'clock in the evening.
169
00:17:01,569 --> 00:17:03,899
Purpose: Date.
170
00:17:04,560 --> 00:17:08,491
Host: The completely handsome Cha Kang Jin.
171
00:17:09,442 --> 00:17:11,007
P.S.
172
00:17:11,127 --> 00:17:13,709
Will wait until you come out,
173
00:17:14,888 --> 00:17:17,418
if you don't show there might be crying involved.
174
00:17:40,750 --> 00:17:43,284
I wanted to order something.
175
00:17:49,768 --> 00:17:53,197
Could I get 6 bagels and 6 coffees, take out?
176
00:17:53,849 --> 00:17:56,886
Do you have time for a cup of tea?
177
00:18:04,871 --> 00:18:07,498
Thank you for the pendant.
178
00:18:08,091 --> 00:18:10,793
I thought I had definitely lost it.
179
00:18:11,277 --> 00:18:13,923
Seeing you smile, I can finally live again.
180
00:18:15,302 --> 00:18:18,153
From now on be careful and don't lose it.
181
00:18:20,953 --> 00:18:22,891
That pendant,
182
00:18:24,102 --> 00:18:26,599
I returned it to its owner.
183
00:18:28,084 --> 00:18:30,227
It's all thanks to you.
184
00:18:30,347 --> 00:18:33,134
Who is it, the owner?
185
00:18:36,320 --> 00:18:37,979
Is it perhaps,
186
00:18:39,200 --> 00:18:41,138
someone I know?
187
00:18:44,977 --> 00:18:47,343
- Is it perhaps...
- Kang Jin oppa...
188
00:18:48,322 --> 00:18:50,371
Team Manager Cha Kang Jin.
189
00:18:55,551 --> 00:18:57,509
You said 6 bagels right?
190
00:18:57,629 --> 00:18:59,950
Why did you pretend you didn't know him?
191
00:19:01,124 --> 00:19:03,695
Why did you treat him like a stranger?
192
00:19:05,838 --> 00:19:09,322
Why did treat me like a fool?
Were you playing around with me?
193
00:19:12,210 --> 00:19:14,110
I was afraid,
194
00:19:16,337 --> 00:19:20,529
that I would start liking Kang Jin again.
195
00:19:21,629 --> 00:19:23,678
I was afraid of that.
196
00:19:29,001 --> 00:19:33,007
Just wait ten minutes,
I'll have the bagels ready by then.
197
00:19:58,741 --> 00:20:00,045
What?
198
00:20:00,493 --> 00:20:01,685
What did you just say?
199
00:20:01,805 --> 00:20:03,269
Team Leader Cha
200
00:20:03,389 --> 00:20:06,250
went to the surveillance room yesterday,
201
00:20:06,744 --> 00:20:09,670
and asked to see the tapes
from the day of the presentation.
202
00:20:14,291 --> 00:20:16,024
It wasn't me.
203
00:20:16,144 --> 00:20:18,643
I didn't tell him, I swear.
204
00:20:18,763 --> 00:20:22,388
I was going to take it the grave, I really was.
205
00:20:27,720 --> 00:20:31,410
You said all the team leaders knew
about the surveillance tapes.
206
00:20:33,161 --> 00:20:37,000
Kang Jin really has it going on upstairs,
207
00:20:37,120 --> 00:20:41,000
he probably thought of that right away.
208
00:20:41,120 --> 00:20:42,882
That must be it.
209
00:20:43,002 --> 00:20:44,484
Then,
210
00:20:44,604 --> 00:20:47,801
what did the surveillance people tell him?
211
00:20:49,397 --> 00:20:51,801
That, about that,
212
00:20:53,459 --> 00:20:58,118
he worded his questions so well that…
213
00:20:59,270 --> 00:21:02,288
well, they showed him the whole tape.
214
00:21:02,408 --> 00:21:03,686
All of it.
215
00:21:04,524 --> 00:21:08,530
Why didn't you do anything?
Really, you frustrate me so much!
216
00:21:08,650 --> 00:21:11,177
Drives me crazy!
217
00:21:13,944 --> 00:21:15,863
The Kam Po project,
218
00:21:15,983 --> 00:21:20,223
started last August, consists of two teams divided into
219
00:21:20,343 --> 00:21:22,064
architectural strategic planning
220
00:21:22,184 --> 00:21:23,726
and implementation planning.
221
00:21:23,846 --> 00:21:25,645
If it's Kam Po,
222
00:21:25,980 --> 00:21:30,154
there must have been many problems dealing with government protected cultural assets and land.
223
00:21:31,291 --> 00:21:32,931
Are there any problems there?
224
00:21:33,051 --> 00:21:35,147
There were no problems with the cultural heritage department,
225
00:21:35,267 --> 00:21:39,023
and the tomb has no name on it and is almost finished being excavated.
226
00:21:39,143 --> 00:21:40,216
Are you positive?
227
00:21:40,336 --> 00:21:42,116
What do you mean?
228
00:21:42,236 --> 00:21:45,546
I am just fulfilling my role as design supervisor.
229
00:21:45,666 --> 00:21:50,260
If any problems were to arise during construction...
230
00:21:50,614 --> 00:21:51,881
I...
231
00:21:55,739 --> 00:21:56,764
Uh...
232
00:21:58,907 --> 00:22:00,882
Team Manager Cha,
233
00:22:01,255 --> 00:22:03,901
can we talk for a bit?
234
00:22:05,027 --> 00:22:07,710
As you can see, we're in the middle of a meeting.
235
00:22:07,830 --> 00:22:10,859
If it's not urgent, can we talk after the meeting?
236
00:22:12,489 --> 00:22:14,968
It's a very important matter to me.
237
00:22:15,088 --> 00:22:17,651
Could you spare just five minutes?
238
00:22:20,492 --> 00:22:24,461
Because of our schedules, it looks like
this is the end of today's meeting.
239
00:22:24,581 --> 00:22:26,604
You two can talk now.
240
00:22:57,962 --> 00:23:00,682
Do you have anything to tell me, Team Manager Cha?
241
00:23:01,768 --> 00:23:04,153
I was under the impression you were the one
242
00:23:04,273 --> 00:23:06,818
who wanted to talk to me.
243
00:23:06,938 --> 00:23:09,147
That's right,
244
00:23:09,948 --> 00:23:11,644
I came to find you.
245
00:23:13,579 --> 00:23:17,623
I heard Team Manager Cha went to the CCTV room
246
00:23:17,743 --> 00:23:20,474
so I came to talk to you.
247
00:23:25,530 --> 00:23:27,654
Can you keep it a secret this once?
248
00:23:29,238 --> 00:23:33,561
I know it's hard to believe.
That you feel burdened and curious,
249
00:23:36,364 --> 00:23:38,843
that it's somewhat absurd,
250
00:23:38,963 --> 00:23:42,905
but could you please not ask any
questions and let it go this once?
251
00:23:43,522 --> 00:23:46,410
Did Team Manager Park ask you to do this?
252
00:23:46,530 --> 00:23:47,808
No,
253
00:23:50,156 --> 00:23:51,851
this is 100% my idea.
254
00:23:53,926 --> 00:23:57,652
If you like Team Manager Park so much,
why did you bother with me?
255
00:23:59,572 --> 00:24:02,516
Someone you don't even care about, why?
256
00:24:07,395 --> 00:24:09,519
I understand your meaning.
257
00:24:11,298 --> 00:24:15,323
I was going to leave the past in the past anyway.
258
00:24:16,031 --> 00:24:18,398
Don't worry, you can leave now.
259
00:24:20,678 --> 00:24:24,609
It's because you're so striking, I get confused.
260
00:24:26,268 --> 00:24:30,348
I do have feelings for Team Manager Cha.
261
00:24:32,722 --> 00:24:36,206
When I see you, my heart flutters,
262
00:24:37,194 --> 00:24:38,368
often.
263
00:24:42,375 --> 00:24:45,151
My heart has ten rooms.
264
00:24:46,437 --> 00:24:49,027
Park Tae Jun still fills seven,
265
00:24:49,754 --> 00:24:52,288
Cha Kang Jin, three.
266
00:24:52,876 --> 00:24:54,683
That's how it is right now.
267
00:24:59,453 --> 00:25:02,714
Oh, I don't care if you call me crazy again.
268
00:25:03,118 --> 00:25:06,845
Team Manager Cha, do you want to set up a
contract relationship with me, or something like that?
269
00:25:11,457 --> 00:25:16,432
Just until the rooms in my heart that
Park Tae Jun fills are completely empty.
270
00:25:18,631 --> 00:25:21,463
I can't do it with my own strength alone,
that's why I'm asking.
271
00:25:22,292 --> 00:25:26,689
Team Manager Cha, can't you help me for a little while?
272
00:25:29,866 --> 00:25:32,326
Why don't you just finish the water you were drinking?
273
00:25:35,084 --> 00:25:37,748
Are you telling me to drink some cold water
and get a hold of myself?
274
00:25:38,801 --> 00:25:40,869
Alright, let's drop it.
275
00:25:41,465 --> 00:25:44,353
I could end up with a new problem
trying to get rid of the last one.
276
00:25:46,003 --> 00:25:48,966
Cha Kang Jin, if I fall for you,
277
00:25:54,565 --> 00:25:56,969
then there will be no solution.
278
00:26:04,173 --> 00:26:05,701
It's been for some time,
279
00:26:05,821 --> 00:26:08,552
because of Cha Kang Jin,
my head keeps spinning.
280
00:26:09,148 --> 00:26:12,986
In one day… about 20 times,
I think about what he's doing.
281
00:26:13,685 --> 00:26:16,033
That means I like him right?
282
00:26:18,269 --> 00:26:20,281
Because I was afraid,
283
00:26:20,924 --> 00:26:25,023
that I would start liking Kang Jin again.
284
00:26:26,216 --> 00:26:28,265
That scared me too much.
285
00:26:39,429 --> 00:26:41,125
Team Manager.
286
00:26:42,642 --> 00:26:46,294
The grave's owner called awhile ago, it's about the Kam Po building rights.
287
00:26:46,414 --> 00:26:48,810
He's coming up to Seoul to meet Team Manager Cha right now.
288
00:26:48,930 --> 00:26:54,380
It also looks like the national heritage issue
might be a bigger problem than we thought.
289
00:27:02,821 --> 00:27:04,796
Are you really not coming out,
290
00:27:05,579 --> 00:27:07,778
should I pull you out of there myself?
291
00:27:58,939 --> 00:28:01,417
I have something to set straight;
292
00:28:01,537 --> 00:28:03,750
we're not on a date.
293
00:28:03,870 --> 00:28:07,533
You go about your business, I'll go about mine.
294
00:28:08,725 --> 00:28:10,775
In a country that doesn't produce oil,
295
00:28:10,895 --> 00:28:14,582
we just happen to be sharing the same car, that's all.
296
00:28:14,702 --> 00:28:19,688
So don't try to talk to me or annoy me
or bother me, or keep…
297
00:28:19,808 --> 00:28:21,514
I told you no!
298
00:28:34,297 --> 00:28:35,490
But,
299
00:28:37,427 --> 00:28:40,744
- where do you go to da…
- Seoul.
300
00:28:42,684 --> 00:28:44,044
Seoul?
301
00:28:45,143 --> 00:28:46,578
All the way to Seoul?
302
00:28:46,698 --> 00:28:48,628
Why? Is it too far?
303
00:28:51,656 --> 00:28:52,960
No.
304
00:29:10,505 --> 00:29:12,126
Are you all right?
305
00:29:14,361 --> 00:29:17,622
What kind of man says he is nauseated?
306
00:29:18,219 --> 00:29:19,542
I know.
307
00:29:20,054 --> 00:29:23,315
I'm probably nervous because it's been
so long since we've been on a date.
308
00:29:31,768 --> 00:29:33,464
Let's rest a bit before we go.
309
00:29:33,584 --> 00:29:35,886
But, the thing is,
310
00:29:38,066 --> 00:29:40,470
I have something to set straight.
311
00:29:41,990 --> 00:29:45,009
This isn't a date.
312
00:29:45,941 --> 00:29:48,475
This definitely is not a date.
313
00:30:09,033 --> 00:30:11,157
How long did you wait?
314
00:30:14,126 --> 00:30:15,505
What?
315
00:30:16,604 --> 00:30:18,691
That time, at the train station.
316
00:30:20,676 --> 00:30:23,583
That time? Train station?
317
00:30:30,363 --> 00:30:36,680
When we planned to run away to Seoul and
decided to meet at the Jin Ju train station at dawn?
318
00:30:38,636 --> 00:30:40,686
That thirty year old story?
319
00:30:46,577 --> 00:30:48,832
I waited two days, why?
320
00:30:49,567 --> 00:30:53,257
You should have stayed for just few hours
and left when I didn't show up.
321
00:30:54,431 --> 00:30:57,524
It makes me feel bad that you waited two days.
322
00:30:58,186 --> 00:31:00,627
I thought you were confused.
323
00:31:01,614 --> 00:31:05,602
The first day, I thought you might have forgotten the date.
324
00:31:06,879 --> 00:31:09,618
So I waited for one more day.
325
00:31:10,773 --> 00:31:14,909
But then, the next day you didn't come either.
326
00:31:17,425 --> 00:31:20,201
I thought, this guy isn't going to come,
327
00:31:21,433 --> 00:31:23,967
now or ever.
328
00:31:25,793 --> 00:31:28,215
That's why I boarded the train by myself.
329
00:31:32,146 --> 00:31:34,307
But I want to know, why didn't you come?
330
00:31:38,910 --> 00:31:41,444
On your way, were you stopped by Young Sook?
331
00:31:45,267 --> 00:31:50,689
She looks like a sweet lamb, but that's all a front.
In reality, she steals her friend's men and..
332
00:31:53,833 --> 00:31:55,734
You were fooled.
333
00:31:55,854 --> 00:31:59,964
You should have seen the nine tails she keeps in the back.
334
00:32:02,103 --> 00:32:03,481
Wow,
335
00:32:04,022 --> 00:32:06,780
now that I think about it, it makes me really mad.
336
00:32:06,900 --> 00:32:08,978
That little vixen…
337
00:32:09,098 --> 00:32:10,954
We better get going.
338
00:32:12,323 --> 00:32:13,627
Why?
339
00:32:14,410 --> 00:32:17,130
You don't like hearing bad things about your wife?
340
00:32:49,074 --> 00:32:50,825
Cha Chun Hee,
341
00:32:50,945 --> 00:32:53,397
wake up, we're here.
342
00:32:54,549 --> 00:32:56,152
Chun Hee.
343
00:33:04,095 --> 00:33:06,331
I guess I fell asleep.
344
00:33:10,411 --> 00:33:12,200
Are we already in Seoul?
345
00:33:17,467 --> 00:33:20,392
But why do I see a hospital in front my eyes?
346
00:33:21,175 --> 00:33:24,436
That says hospital right?
347
00:33:29,641 --> 00:33:31,840
You want to have a date at the hospital?
348
00:33:32,381 --> 00:33:36,312
A friend of mine works at this hospital.
349
00:33:36,899 --> 00:33:41,091
They just acquired a new diagnostic machine here
and he said he would let me use it for free.
350
00:33:41,211 --> 00:33:44,147
So I thought,
351
00:33:44,267 --> 00:33:48,842
while I was in Seoul we could use it.
352
00:33:51,422 --> 00:33:55,000
It's just that I would be bored doing it by myself.
353
00:33:55,120 --> 00:33:56,341
Let's do it together.
354
00:33:56,461 --> 00:33:58,726
Why do this with me?
355
00:33:58,846 --> 00:34:01,503
You should do this kind of thing with your wife.
356
00:34:06,564 --> 00:34:09,993
Han Joon Soo, this is too much.
357
00:34:10,523 --> 00:34:15,070
Back at home, your wife is already
going to pull out all my hair,
358
00:34:15,190 --> 00:34:17,809
if she knew we were going to get
a hospital check-up together…
359
00:34:20,170 --> 00:34:22,928
Let's just reserve a time today,
and do the check-up tomorrow.
360
00:34:23,048 --> 00:34:24,288
I...
361
00:34:25,611 --> 00:34:27,735
am I sick?
362
00:34:29,031 --> 00:34:33,503
That time, at the town hospital when I got a check-up…
363
00:34:34,826 --> 00:34:38,087
did they find something wrong with me?
364
00:34:38,207 --> 00:34:39,819
Is that why
365
00:34:39,939 --> 00:34:44,291
you took me to a Seoul hospital?
366
00:34:45,567 --> 00:34:48,754
To make sure?
367
00:34:48,874 --> 00:34:51,157
Even lying so that I wouldn't worry?
368
00:34:57,868 --> 00:34:59,899
That's why you...
369
00:35:01,790 --> 00:35:05,610
wanted a date? Why you were doing
things you normally wouldn't?
370
00:35:08,852 --> 00:35:11,442
I knew something was strange.
371
00:35:17,291 --> 00:35:18,782
That's why you…
372
00:35:18,902 --> 00:35:22,471
Nothing's definite yet.
373
00:35:23,049 --> 00:35:25,136
Until the test results come back…
374
00:35:25,256 --> 00:35:27,502
I don't want to know anything.
375
00:35:30,058 --> 00:35:31,922
I don't want the test.
376
00:35:32,760 --> 00:35:34,326
Chun Hee.
377
00:35:36,040 --> 00:35:37,288
You said you wanted a date.
378
00:35:37,408 --> 00:35:39,189
- Cha Chun Hee.
- Why?
379
00:35:40,164 --> 00:35:42,176
You don't want a date with me?
380
00:35:46,928 --> 00:35:48,455
Oh yes.
381
00:35:50,138 --> 00:35:52,187
My Kang Jin lives in Seoul.
382
00:35:55,588 --> 00:36:00,582
I better have a date with my son, who's
a thousand, ten-thousand times younger
383
00:36:00,702 --> 00:36:02,855
and more handsome than Han Joon Soo.
384
00:36:26,392 --> 00:36:30,510
Can you hear me?
385
00:36:33,110 --> 00:36:39,501
Can you feel me?
386
00:36:39,621 --> 00:36:46,804
I couldn't let go of the connection I held on to with you,
387
00:36:46,924 --> 00:36:50,697
just like a fool.
388
00:36:53,640 --> 00:37:02,426
Sighing, I wander around looking for you all the time.
389
00:37:02,546 --> 00:37:11,170
It is becoming a habit. I can't get rid of it.
390
00:37:11,290 --> 00:37:15,734
I love you.
391
00:37:15,854 --> 00:37:23,093
Even if it's painful. I love you.
392
00:37:23,213 --> 00:37:27,769
Even if I try to wipe it out.
393
00:37:27,889 --> 00:37:38,792
My longing for you is once again turning into white snow today, flying off.
394
00:37:38,912 --> 00:37:45,128
To your side I'll go.
395
00:38:01,109 --> 00:38:03,662
I thought you'd left.
396
00:38:03,782 --> 00:38:06,084
I went to buy a blanket.
397
00:38:06,204 --> 00:38:08,991
So I could eat and sleep here until you came.
398
00:38:12,653 --> 00:38:14,759
You haven't changed at all,
399
00:38:15,448 --> 00:38:17,740
just as unattractive.
400
00:38:18,495 --> 00:38:22,352
What, and you think you're that good looking?
401
00:38:22,967 --> 00:38:24,290
What?
402
00:38:24,410 --> 00:38:27,513
What did you just say? Speak up.
403
00:38:27,633 --> 00:38:31,589
Well, it's just that, I think we're about the same.
404
00:38:33,068 --> 00:38:36,701
You should take a look at yourself...
405
00:38:40,130 --> 00:38:42,049
Say it to my face.
406
00:38:42,169 --> 00:38:44,941
Don't mumble. What did you say?
407
00:38:49,981 --> 00:38:52,534
We're both just as ugly.
408
00:38:52,654 --> 00:38:54,826
Don't look down on me.
409
00:38:54,946 --> 00:38:57,155
You're not that good looking.
410
00:38:57,275 --> 00:38:58,851
Of course I'm good looking.
411
00:38:58,971 --> 00:39:01,011
Don't compare me to you.
412
00:39:01,131 --> 00:39:05,278
If there's another man as handsome and
great as me, tell him to come out here.
413
00:39:28,609 --> 00:39:31,012
You're beautiful Han Ji Wan.
414
00:39:32,224 --> 00:39:34,366
You're really beautiful today.
415
00:40:07,914 --> 00:40:09,759
Yes, Yong Chae.
416
00:40:12,865 --> 00:40:14,747
What does that mean?
417
00:40:16,592 --> 00:40:19,797
But we didn't find any name, right?
418
00:40:21,355 --> 00:40:24,094
That person, why did he come now?
419
00:40:25,324 --> 00:40:28,603
All right, I'll come in right away.
420
00:40:34,349 --> 00:40:36,697
Is there a problem?
421
00:40:38,281 --> 00:40:39,845
What should I do?
422
00:40:39,965 --> 00:40:42,640
I have to go deal with some work issues, immediately.
423
00:40:44,075 --> 00:40:45,659
It's okay.
424
00:40:46,143 --> 00:40:49,125
Wait here. I'll be right back.
425
00:40:50,473 --> 00:40:52,132
It'll only take an hour.
426
00:40:52,252 --> 00:40:55,598
I'll come back right away,
so start eating without me.
427
00:41:00,179 --> 00:41:01,707
I'm sorry.
428
00:41:02,844 --> 00:41:07,204
It's okay, I already made you wait an hour and a half.
429
00:41:07,324 --> 00:41:09,291
Let's call it even.
430
00:41:13,000 --> 00:41:15,012
Stay here,
431
00:41:15,516 --> 00:41:17,286
you can't move an inch.
432
00:41:19,139 --> 00:41:22,698
I'll be back in an hour.
You can time me, starting now.
433
00:41:25,158 --> 00:41:27,282
Since you're hungry, you can order.
434
00:41:27,402 --> 00:41:29,704
You have to order the most expensive dishes okay.
435
00:41:39,495 --> 00:41:41,601
You left your cell phone...
436
00:41:50,299 --> 00:41:52,367
He's not some nobody.
What are you going to do about it?
437
00:41:52,487 --> 00:41:54,454
Let go of me please.
438
00:41:54,574 --> 00:41:56,335
If you continue like this, we'll call the police.
439
00:41:56,455 --> 00:41:59,242
Call them. Call them!
440
00:41:59,362 --> 00:42:01,999
That's a good idea, so they can come out here
441
00:42:02,119 --> 00:42:03,826
and figure out which one of us is the real crook.
442
00:42:03,946 --> 00:42:05,485
Call them!
443
00:42:05,605 --> 00:42:07,255
Chun Min, call the police.
444
00:42:07,375 --> 00:42:08,858
What?
445
00:42:08,978 --> 00:42:12,342
It seems you've yet to realize your guilt.
446
00:42:12,462 --> 00:42:14,131
Tell the guy who's responsible to come out.
447
00:42:14,251 --> 00:42:17,779
Tell the person to blame to come out. Where is he?
448
00:42:17,899 --> 00:42:20,201
The guilty party is right here.
449
00:42:20,321 --> 00:42:23,052
I'm he, so what's the issue?
450
00:42:25,108 --> 00:42:27,121
So you're the one to blame?
451
00:42:30,699 --> 00:42:36,195
So you're the one who disrespectfully
dug up our father's grave? Is it you?
452
00:42:38,116 --> 00:42:44,545
I'm asking, are you the asshole who dug up our dad's grave?
453
00:42:46,275 --> 00:42:49,126
You're a scam artist right?
454
00:42:51,362 --> 00:42:52,126
What?
455
00:42:52,246 --> 00:42:54,399
You're a fake aren't you?
456
00:42:54,519 --> 00:42:56,672
That's not your father's grave.
457
00:42:57,784 --> 00:43:01,045
You go around construction companies
saying that any grave is yours.
458
00:43:01,165 --> 00:43:02,815
Don't you, you crook?
459
00:43:04,520 --> 00:43:08,190
What a little… What kind of guy is this?
460
00:43:10,333 --> 00:43:14,470
What son refers to his father's grave so disrespectfully?
461
00:43:15,843 --> 00:43:19,235
For the past three months we have been
trying everything to contact the owner.
462
00:43:19,355 --> 00:43:21,750
We've also put notices in the daily
newspaper about seven times already.
463
00:43:21,870 --> 00:43:23,109
But even then nobody came forward.
464
00:43:23,229 --> 00:43:25,941
It's only then, after getting government
permission, that we started construction.
465
00:43:26,743 --> 00:43:30,525
During all that time you didn't say a word.
What are you doing coming now and complaining?
466
00:43:31,970 --> 00:43:33,461
It looks like the bastard isn't me but you...
467
00:43:33,581 --> 00:43:35,473
Team Manager Cha,
468
00:43:35,593 --> 00:43:38,101
what do you think you're doing?
469
00:43:40,905 --> 00:43:45,470
Don't you think we should be held most accountable,
470
00:43:45,590 --> 00:43:48,433
since we were the ones who overlooked the
matter and dug up someone's cherished grave?
471
00:43:54,743 --> 00:43:57,333
I am the one responsible.
472
00:43:58,321 --> 00:44:01,526
It looks as if one of our employees has made a mistake.
473
00:44:01,646 --> 00:44:05,387
In his stead, I will apologize. Please forgive us.
474
00:44:09,160 --> 00:44:12,067
I heard you came down early from Kam Po,
475
00:44:12,187 --> 00:44:13,911
have you eaten yet?
476
00:44:27,757 --> 00:44:30,906
I'm waiting for someone;
I'll order when he returns.
477
00:44:31,026 --> 00:44:32,862
- Okay.
- I apologize.
478
00:44:39,578 --> 00:44:42,299
Why did you handle that situation like an amateur?
479
00:44:43,193 --> 00:44:45,149
If you're going to do construction work in Korea,
480
00:44:45,269 --> 00:44:48,688
you should know that when this kind
of thing happens, you just apologize.
481
00:44:49,378 --> 00:44:52,844
You were the one who didn't do your job correctly.
Who are you to get angry?
482
00:44:55,768 --> 00:44:59,681
If this project fails, do you know
how much it will cost the company?
483
00:45:00,669 --> 00:45:02,718
Immediately go and apologize.
484
00:45:04,013 --> 00:45:07,982
He said that he would begin talks
once you were taken off the project.
485
00:45:08,355 --> 00:45:10,815
Do whatever you must, beg even,
486
00:45:10,935 --> 00:45:13,330
- to get him to forgive you.
- I do not wish to do so.
487
00:45:14,054 --> 00:45:15,489
What?
488
00:45:15,609 --> 00:45:18,154
I will not apologize.
489
00:45:18,955 --> 00:45:20,762
Team Manager Cha,
490
00:45:20,882 --> 00:45:22,253
Hey.
491
00:45:22,532 --> 00:45:24,414
Hey you bastard!
492
00:45:24,534 --> 00:45:27,064
Why is he like that? I just don't understand.
493
00:45:39,954 --> 00:45:41,296
Yong Chae.
494
00:45:41,416 --> 00:45:44,296
Bring everything that has to do with the
Kam Po shopping mall construction project.
495
00:45:44,416 --> 00:45:46,084
Yes, sir.
496
00:45:50,109 --> 00:45:53,090
There's a lot of material.
497
00:46:13,581 --> 00:46:18,202
I'm sorry Miss, but we are about to close.
498
00:46:25,793 --> 00:46:29,109
It seems as if your friend left this earlier.
499
00:47:12,081 --> 00:47:15,677
Yes, this is Cha Kang Jin's cell phone.
500
00:47:15,797 --> 00:47:17,643
Hello,
501
00:47:18,277 --> 00:47:20,774
this is Han Joon Soo.
502
00:47:21,742 --> 00:47:24,593
Who is this?
503
00:47:25,972 --> 00:47:28,879
I'm Cha Kang Jin's mother's friend you might say.
504
00:47:29,856 --> 00:47:33,490
I didn't know his younger brother's
phone number, so I called this one.
505
00:47:34,105 --> 00:47:36,359
Did he go out?
506
00:47:36,479 --> 00:47:38,614
That's not it,
507
00:47:38,734 --> 00:47:41,836
he left his cell phone behind so...
508
00:47:47,905 --> 00:47:49,713
Just now,
509
00:47:50,645 --> 00:47:56,663
what did you say your name was again?
510
00:47:57,101 --> 00:47:59,523
Ah, yes. I'm Han Joon Soo.
511
00:48:00,343 --> 00:48:04,610
I'm the doctor at the Oriental Medicine Hospital
in Sancheong. He'll know who it is.
512
00:48:06,316 --> 00:48:10,210
I couldn't contact his mother, so
I'm calling to see if he's with her.
513
00:48:10,330 --> 00:48:14,794
If that's the case, it would be a relief.
514
00:48:15,951 --> 00:48:18,485
You probably don't know what I'm going on about.
515
00:48:23,013 --> 00:48:24,746
I understand.
516
00:48:25,072 --> 00:48:28,556
If Cha Kang Jin comes back tell him to call this number.
517
00:48:29,730 --> 00:48:32,972
No… I'll just call back later.
518
00:48:34,441 --> 00:48:38,243
I'm sorry for the trouble, Miss.
Well then, goodbye.
519
00:48:48,045 --> 00:48:49,330
I'm...
520
00:48:50,076 --> 00:48:51,846
not a "Miss".
521
00:48:55,359 --> 00:48:59,607
I'm your daughter, Ji Wan.
522
00:49:03,418 --> 00:49:05,113
Father,
523
00:49:07,797 --> 00:49:09,884
it's your daughter, Ji Wan.
524
00:49:45,591 --> 00:49:47,156
Han Joon Soo.
525
00:49:55,239 --> 00:49:58,034
Where did you go? How could
you just disappear like that?
526
00:49:58,154 --> 00:50:00,456
I was on my way to my son's
527
00:50:01,295 --> 00:50:03,512
when I came back here.
528
00:50:07,511 --> 00:50:09,896
I'd rather just have a date with you.
529
00:50:10,431 --> 00:50:12,617
This is a rare chance,
530
00:50:13,511 --> 00:50:16,375
an opportunity that only occurs once in thirty years.
531
00:50:16,495 --> 00:50:18,480
I couldn't let that go.
532
00:50:19,776 --> 00:50:21,658
I'll take the test too.
533
00:50:22,496 --> 00:50:24,881
If the test comes back positive,
534
00:50:25,962 --> 00:50:27,825
you're a doctor.
535
00:50:28,282 --> 00:50:31,208
Han Joon Soo is such a famous doctor,
536
00:50:31,328 --> 00:50:33,351
he can fix me right?
537
00:50:34,320 --> 00:50:38,307
He wouldn't let me die like this.
Han Joon Soo wouldn't...
538
00:50:46,883 --> 00:50:48,299
Wow,
539
00:50:49,798 --> 00:50:52,481
this is the first time I've come to a hotel.
540
00:51:01,013 --> 00:51:02,559
Wow.
541
00:51:02,679 --> 00:51:04,665
This is nice.
542
00:51:09,415 --> 00:51:11,707
The test is tomorrow morning at nine.
543
00:51:11,827 --> 00:51:14,147
I'll come wake you. Sleep for now.
544
00:51:14,267 --> 00:51:17,482
Am I sleeping here alone?
545
00:51:19,755 --> 00:51:21,265
What about you?
546
00:51:21,991 --> 00:51:23,538
Sleep well.
547
00:51:24,268 --> 00:51:26,020
I won't do anything.
548
00:51:28,889 --> 00:51:31,256
I won't even touch your hand.
549
00:51:34,055 --> 00:51:36,514
Just keep me company Han Joon Soo.
550
00:51:38,601 --> 00:51:41,005
Even though I'm near the end of my life,
551
00:51:41,125 --> 00:51:44,415
I don't do things like steal other women's men.
552
00:51:45,791 --> 00:51:47,673
Really, I mean it.
553
00:51:48,214 --> 00:51:50,412
Can you not believe me?
554
00:51:56,087 --> 00:51:59,683
It's not that I don't trust you,
555
00:52:02,217 --> 00:52:05,199
I don't trust myself not to try anything.
556
00:52:09,033 --> 00:52:10,467
Sleep well.
557
00:53:52,887 --> 00:53:56,464
I'll be back within an hour.
You can time me, starting now.
558
00:54:18,317 --> 00:54:21,801
Don't move, stay right here.
Don't move an inch, all right?
559
00:54:54,147 --> 00:54:56,588
I'm sorry, Ji Wan.
560
00:55:07,013 --> 00:55:08,708
I'm sorry,
561
00:55:09,137 --> 00:55:11,112
that I didn't keep my promise.
562
00:55:12,370 --> 00:55:13,842
I'm…
563
00:55:15,370 --> 00:55:17,084
hungry.
564
00:55:27,254 --> 00:55:29,732
I told you to eat before me, didn't I?
565
00:55:40,979 --> 00:55:42,898
Are you going to eat that?
566
00:55:54,509 --> 00:55:57,658
I have something for you.
567
00:56:07,422 --> 00:56:10,497
This is my thanks for returning Father.
568
00:56:12,872 --> 00:56:15,295
I felt that it was right to return these to you.
569
00:56:35,636 --> 00:56:37,351
[Han Ji Yong]
570
00:57:04,704 --> 00:57:05,953
This...
571
00:57:08,990 --> 00:57:11,040
How come you have these?
572
00:57:11,959 --> 00:57:15,108
A long time ago, I met your brother.
573
00:57:17,214 --> 00:57:19,431
Actually, he came to find me.
574
00:57:21,174 --> 00:57:25,702
He came looking for me, saying,
"Are you our Ji Wan's shoe boy?"
575
00:57:36,197 --> 00:57:37,781
Hey, Shoe Boy.
576
00:57:37,901 --> 00:57:41,898
This is something I definitely don't show
to anyone else. It's my life's treasure.
577
00:57:42,018 --> 00:57:43,929
But I'll show you.
578
00:57:44,329 --> 00:57:48,652
I'm vouching that these will be a great
help on the college entrance exams.
579
00:57:49,659 --> 00:57:53,460
I would really like to meet you as my underclassman sometime.
580
00:57:53,580 --> 00:57:56,862
If I do, I guess I'll help you out some more then.
581
00:57:58,819 --> 00:58:02,303
After you use these, be sure to give them to Ji Wan.
582
00:58:03,542 --> 00:58:06,449
I'm not sure if that dumb dumb can follow along,
583
00:58:07,008 --> 00:58:10,884
but hold her hand and don't let go,
584
00:58:11,004 --> 00:58:12,971
and make sure she comes with you to our school.
585
00:58:13,091 --> 00:58:15,512
I'm trusting you on this.
586
00:58:15,632 --> 00:58:18,195
From now on, let's meet each other
more often, Ji Wan's shoe boy.
587
00:58:18,315 --> 00:58:20,823
-- Ji Wan's older brother, Han Ji Yong.
588
00:58:30,303 --> 00:58:34,272
Just as your brother said, it was a great help.
589
00:58:36,992 --> 00:58:39,433
And just as promised,
590
00:58:39,553 --> 00:58:42,153
I became an underclassman at his university.
591
00:58:46,229 --> 00:58:49,192
I wanted to give these to you,
592
00:58:50,664 --> 00:58:53,496
but you had disappeared.
593
00:58:57,111 --> 00:58:59,328
Can you tell me now?
594
00:58:59,943 --> 00:59:02,105
Why you did what you did?
595
00:59:05,234 --> 00:59:09,017
Why you suddenly left, without a word.
596
00:59:41,247 --> 00:59:42,271
I...
597
00:59:45,038 --> 00:59:47,572
I want to drink milk.
598
00:59:51,075 --> 00:59:53,796
I… want to drink some milk.
599
01:00:15,904 --> 01:00:18,401
The woman that was sitting here, where did she go?
600
01:00:18,521 --> 01:00:21,830
She left, taking the soju bottle that was there with her.
601
01:00:43,482 --> 01:00:45,085
Han Ji Wan!
602
01:00:47,211 --> 01:00:48,572
Ji Wan!
603
01:00:49,205 --> 01:00:50,864
Ji Wan!
604
01:00:53,323 --> 01:00:54,888
Han Ji Wan!
605
01:00:57,039 --> 01:00:58,455
Ji Wan...
606
01:00:59,834 --> 01:01:01,381
Han Ji Wan!
607
01:01:18,262 --> 01:01:19,827
Ji Wan,
608
01:01:19,947 --> 01:01:23,219
I will find the pendant for you so you go tell him:
609
01:01:23,339 --> 01:01:26,330
"My true feelings are like this..."
610
01:01:28,584 --> 01:01:33,336
So go, quickly. I'll find it within today, so you go tell him.
611
01:01:34,641 --> 01:01:37,697
How will you find it by today?
612
01:01:38,274 --> 01:01:42,709
I looked for two months already
and I haven't found it yet.
613
01:01:43,337 --> 01:01:45,145
Hey, I'm Han Ji Yong,
614
01:01:45,265 --> 01:01:47,213
Sancheong's resident genius, Han Ji Yong.
615
01:01:47,333 --> 01:01:49,542
What is there that I can't do?
616
01:01:51,642 --> 01:01:53,058
So let's begin.
617
01:01:57,438 --> 01:01:59,134
Stop worrying about it and go.
618
01:01:59,254 --> 01:02:03,676
If I don't find it within today,
I won't even come out of the water.
619
01:02:37,320 --> 01:02:38,867
What is it, Ji Wan?
620
01:02:38,987 --> 01:02:43,022
This is the police. What is your
relationship with this cell phone's owner?
621
01:02:45,454 --> 01:02:47,764
So you're here to take her?
622
01:02:49,553 --> 01:02:53,857
She was passed out in front of here
with three bottles of soju.
623
01:03:07,966 --> 01:03:10,482
Ji Wan, wake up.
624
01:03:11,619 --> 01:03:13,426
Wake up.
625
01:03:15,589 --> 01:03:17,806
Ji Wan, Ji Wan.
626
01:03:42,390 --> 01:03:44,086
Han Ji Wan,
627
01:03:44,206 --> 01:03:45,986
do you know who I am?
628
01:03:50,589 --> 01:03:52,564
What happened?
629
01:03:53,177 --> 01:03:55,357
Why did you drink so much?
630
01:03:59,904 --> 01:04:01,898
I had completely forgotten.
631
01:04:03,006 --> 01:04:04,869
I had forgotten.
632
01:04:13,559 --> 01:04:15,627
Completely forgotten.
633
01:04:19,466 --> 01:04:21,348
My brother,
634
01:04:23,097 --> 01:04:25,799
that he died because of me.
635
01:04:27,197 --> 01:04:29,247
Before,
636
01:04:29,367 --> 01:04:31,669
before I told you right?
637
01:04:37,517 --> 01:04:40,871
I had put it completely out of my mind…
638
01:04:42,819 --> 01:04:45,651
As he was trying to find the pendant,
639
01:04:47,123 --> 01:04:50,440
Kang Jin's pendant,
640
01:04:52,473 --> 01:04:54,802
my brother died.
641
01:04:57,802 --> 01:04:59,628
Completely,
642
01:05:00,914 --> 01:05:03,224
completely forgotten.
643
01:05:07,590 --> 01:05:10,124
I had forgotten, I said.
644
01:05:13,880 --> 01:05:16,805
After my brother died like that,
645
01:05:19,022 --> 01:05:22,246
how can I meet Kan Jin again?
646
01:05:31,073 --> 01:05:33,588
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
647
01:05:33,708 --> 01:05:36,216
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
648
01:05:36,336 --> 01:05:38,838
Main Translator: gee
Spot Translator: songbird
649
01:05:38,958 --> 01:05:41,463
Lyrics Translator: karened
650
01:05:41,583 --> 01:05:44,086
Timer: hitomi83
Editor/QC: melica
651
01:05:44,206 --> 01:05:46,710
Coordinators: mily2, ay_link
652
01:05:46,830 --> 01:05:48,905
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
653
01:05:49,025 --> 01:05:51,624
I'm not sorry. I'm not sorry at all.
654
01:05:51,744 --> 01:05:53,749
I've been sorry for a long time, isn't it enough now?
655
01:05:53,869 --> 01:05:58,519
First bring that Cha Kang Jin, that
bastard or whatever he is, to see me.
656
01:05:58,639 --> 01:06:01,094
Do you know how much damage you've done to the company?
657
01:06:01,214 --> 01:06:02,771
Do you want to apologize or resign?
658
01:06:02,891 --> 01:06:04,168
I'll resign.
659
01:06:04,288 --> 01:06:05,510
It's a brain tumor.
660
01:06:05,630 --> 01:06:07,746
Going on about promises,
661
01:06:07,866 --> 01:06:09,981
I'm about to die, what promises can I keep?
662
01:06:10,101 --> 01:06:13,335
She's trying to accept something that is not possible,
663
01:06:13,455 --> 01:06:14,732
it has made her sick.
664
01:06:14,852 --> 01:06:16,000
What can I do about it?
665
01:06:16,120 --> 01:06:17,807
As if you don't know already.
666
01:06:17,927 --> 01:06:21,750
Don't you know that your presence
itself is the root of her pain?
667
01:06:21,870 --> 01:06:23,465
It's the first time we've met in eight years,
668
01:06:23,585 --> 01:06:26,334
but you couldn't even have a meal because of me.
669
01:06:26,454 --> 01:06:27,564
We can do it next time.
670
01:06:27,684 --> 01:06:29,707
You don't even know what will happen next time!
671
01:06:57,434 --> 01:07:03,136
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites